Propostes de lectura
Llegint molt bé

Maite Carranza
Ed. Edebé
“La Marina va arribar al cap de pocs minuts a la porta de casa i en aquest curt interval de temps va assimilar un parell de coses. Una fada diminuta se li havia aparegut a ella i només a ella. Aquesta fada existia, per descomptat, però qualsevol resposta sobre la seva naturalesa i l'origen de la seva misteriosa aparició hauria d'aconseguir-la ella soleta o trobar-la al Google.”
És una comèdia de fades amb joves. O de joves amb fades. És màgica, però també realista. Parla de temes seriosos, però en clau d'humor. És una història d'amors equivocats (com la majoria). I de confusions perquè ningú no és qui sembla ser (com passa sovint).
* Llibre també editat en castellà

Antoine de Saint-Exupéry
Ed. Salamandra
“Si algú estima una flor de la qual només n'existeix un exemplar en milions i milions d'estrelles, amb això en té prou per ser feliç quan se les mira. Pensa: ”La meva flor és aquí, en algun lloc...”Aquesta nova edició d'"El petit príncep" es presenta d'una manera força original ja que el text ve acompanyat amb unes il.lustracions en format pop-up.
Un aviador ha d'aterrar al desert a causa d'una avaria i es troba amb un nen misteriós que viu a l'asteroide B612 tot sol i que cuida una rosa amb molta cura. El petit príncep explica la seva història a l'aviador: el drama dels baobabs i els volcans, l'excepcional naixement d'una rosa i l'exploració d'altres asteroides a la recerca d'amics.
* Llibre també editat en castellà

Neil Gaiman
Ed. Empúries
“La clau negra i vella era més freda al tacte que les altres. La Coraline va ficar-la al forat del pany. Va voltar suaument i va deixar anar un cloc convincent.
La Coraline va deturar-se a escoltar. Sabia que estava fent una cosa que no estava bé i va intentar escoltar si la seva mare tornava a casa, però no va sentir res. Llavors la Coraline va posar la mà al pom de la porta i va moure'l. I finalment la porta es va obrir.”
Al pis nou de la família de la Coraline hi ha vint-i-una finestres i catorze portes. Tretze de les portes s'obren i es tanquen. La catorzena, no. Quan la Coraline l'obre i la travessa es troba amb una casa idèntica a la seva i uns pares clavats als seus. Al principi les coses semblen fantàstiques, però poc a poc s'aniran plantejant molts misteris que caldrà resoldre.
Col.lecció també editada en castellà

Jordi Sierra i Fabra
Ed. Empúries
“Franz Kafka va sentir el formigueig a les mans, el naixement de les ales d'Ícar que l'elevaven fins a aquells móns tan sols possibles a la seva ment inquieta i inquietant, quan s'abocava sobre el paper amb la ploma i trenava les històries més singulars mai concebudes.
Era escriptor.
Però no havia escrit mai la carta d'una nina viatgera a la nena que havia estat la seva amiga fins al moment de separar-se.”
Mentre passejava pel parc, el senyor Kafka va veure una nena que plorava desconsolada perquè havia perdut la nina. Per calmar-la, l'escriptor va explicar-li una història peculiar: la nina no s'havia perdut, se n'havia anat de viatge, però li escriuria per dir-li com estava. Cada dia, Kafka tornava al parc per llegir a la nena les cartes que la seva adorada nina li enviava des dels llocs més llunyans...
Col.lecció també editada en castellà

Ibtisam Barakat
Ed. Bambú
“El meu amor pel llenguatge i les paraules sembla interposar-se entre nosaltres. Li resta autoritat sobre mi. Els llibres, i no ell, són els meus referents. Els soldats són una altra força que ens separa. El pare sap que són ells, i no pas ell, els que ens controlen a cadascun de nosaltres. No som lliures de ser una família a la manera que ell voldria, tenint-lo a ell com a lleó a les nostres vides.”Una nova col.lecció “Viscut”, on joves protagonistes presenten les seves vides, els membres de la família i els fets que la història els ha portat a viure. En el cas de Tastant el cel, l'autora ens reflecteix la seva infantesa en un món fet miques per la guerra i com les paraules van ser el seu refugi.
Col.lecció també editada en castellà

Mc Caughrean
Ed. Alfaguara
“John recordó la noche en que un niño vestido con un traje de hojas irrumpió volando en su vida y le enseñó a volar a él también. Recordó cómo había saltado de la ventana abierta de su dormitorio, y aquel instante arrebatador en que la noche lo había recogido sobre sus manos tendidas.” Alguna cosa estranya està passant al País de Mai Més. Els somnis provenen d'allà i tenen relació amb pirates, sirenes, pintures de guerra i cocodrils que es fan realitat. Per a la Wendy i els nens perduts, avui convertits en adults seriosos i respectables, això és sens dubte un senyal que en Peter Pan necessita ajuda. Per això, decideixen tornar al País de Mai Més. Quan hi arriben, tot ha canviat i els perills amb què s'hauran d'enfrontar estan molt lluny de ser només somnis.
* Col.lecció també editada en català